Aragonese
Aragonese is a Romance language spoken by about 12,000 people in the northern part of Aragón, in Spain. It is usually classified as an Ibero-Romance language (like Spanish) but may also be understood as an intermediate language variety between that and the Occitano-Romance languages (particularly Catalan, with which Aragonese shares a dialectal transition zone).
Some of the phonetic characteristics of Aragonese include:
- retaining word-initial f-, not losing it like in Spanish
- the Romance palatal approximant in ge-/gi- became [dʒ] in Mediaeval Aragonese, as it did in Catalan and Portuguese in the same era.
- Aragonese later devoiced its sibilants, so [z] became [s] and [dʒ] became [tʃ].
- Proto-Romance -lt- and -ct- became [jt], like in Portuguese (e.g. feito from Latin “factum”, muito from Latin “multum”)
- tends to have -ix- [ʃ] and -ll- [ʎ] in the same contexts that Catalan does
- loss of unstressed final -e, but retention of unstressed final -o
- voiced stops /b, d, g/ often lenited to [β, ð, ɣ]
- Romance open O and E consistently result in [we] and [je] in modern Aragonese (in more contexts than Spanish does)
- Latin -b- is retained in the imperfect conjugations of -er and -ir verbs (so e.g. teneba or teniba compared to SP tenía/CA tenia, dormiba compared to SP dormía/CA dormia)
- many dialects did not voice intervocalic stop consonants, unlike Spanish and Catalan
Multiple sets of articles are used in Aragonese:
- In eastern dialects, generally el, la, els/es, las/les
- In western dialects, lo/ro/o, la/ra/a, los/ros/os, las/ras/as (not sure what determines which of these is used)
Like in Catalan, Occitan and French, Aragonese uses partitive (en/ne) and locative (bi/i/ie) clitics.
There are three rival orthographies that Aragonese can be written in:
- The grafia de Uesca (1987) places the most importance on how words are actually pronounced, and the least on historical convention. By this standard:
- b/v always written “b”
- /tʃ/ always written “ch”
- historic but silent “h” not written
- historic word-final “t” (silent in modern Aragonese) not written
- /θ/ always spelt “z”
- /ɲ/ spelt “ñ”
- /ʃ/ (/jʃ/ in eastern dialects) always spelt “x”
- /kw/ spelt “cu”
- learned Greco-Roman words respelled according to their modern pronunciation
- accent marks for stress placed as in Spanish
- The grafia SLA (2004) places the most emphasis on how mediaeval Aragonese (and Catalan and Occitan) were spelled. As such:
- b/v spelt according to what was used in the mediaeval era
- g/j/ch spelt according to what was used in the mediaeval era
- historic “h” still written
- historic word-final “t” still written
- /θ/ spelt “c” before e/i, “ç” before a/o/i if not at the start of a word, “z” elsewhere or in borrowed words that used “z”
- /ɲ/ spelt “ny”
- /ʃ/ spelt “x” in western dialects, /jʃ/ spelt “ix” in eastern dialects
- /kw/ spelt “qu” or “qü”
- learned Greco-Roman words kept written as in Greco-Roman form
- accent marks for stress placed as in Catalan/Portuguese
- Finally, the Academia de l’Aragonés (2006) came up with a standard which is more influenced by mediaeval norms, but aims to reform them to be more phonetic. By this standard:
- b/v spelt according to what appeared in Latin
- /tʃ/ always written “ch”
- historic “h” still written
- historic word-final “t” still written
- /θ/ spelt “c” before e/i, “z” before a/o/u, “z” word-finally except sometimes it’s “tz” because Benasquese dialect pronounces it like that
- /ɲ/ spelt “ny”
- /ʃ/ (/jʃ/ in eastern dialects) always spelt “ix”
- /kw/ spelt “qu” or “qü”
- learned Greco-Roman words kept written as in Greco-Roman form
- accent marks for stress placed as in Spanish except that sometimes word-final stress doesn’t need to be accented when it would have to be in Spanish (?)
According to a 1997 Aragonese law, students have a right to access education in their own language (e.g. Aragonese, or even Catalan in the Catalan-speaking “fringe” of Aragón), but Aragonese is still not used as the language of instruction anywhere except in one university summer course in Aragonese Philology. There is a Aragonese curriculum available for pre-schools and primary schools, but only seven registered teachers (none of which hold permanent positions) and only a few hundred students in total are enrolled in these courses. At least, according to Wikipedia based on 2013/2014 information 😜